Fiori in bottiglia- Flowers in bottle - Fleurs en bouteille
L'IDEA E' SIMPATICA E VIENE DA UN LIBRO DI TILDA , PER L'ESATTEZZA "CRAFTING: SPRINGTIME GIFTS "
l'IDEE EST ASSEZ SYMPA ET VIENT DU LIVRE DE TILDA "CRAFTING: SPRINGTIME GIFTS "
La bottiglia di grappa famosa vuota è stata riutilizzata per farne un portafiori decorativo . Vi ricordate la cotonina acquistata al Giardino di Stoffa a Creattiva? Eccola là , per dare un tocco primaverile ad un angolo del salotto, dell'ingrresso e , secondo me, di ogni locale della casa , bagno compreso.
La bouteille vide d'une fameuse eau-de-vie semblait parfait pour en faire un porte-fleurs dècoratif. L'étoffe achetée à la Foire de Bergamo, Creattiva et voilà qu'elle donne un aspect très printanier à quelque coin de votre maison, n'importe lequel, y compris la salle de bain.
The bottle of a famous Italian grappa liqueur has been revised and turned into a flower holder. I had bought a nice flower cotton fabric from my usual supplier (iL giardino di stoffa) and I decided it was time to use it for a touch of Spring in the house .
1. La bottiglia ha i lati dritti e questa è una delle prerogative per fare questa decorazione . La bouteile a les cotés étroits , c'est une prérogative pour cette décoration(normalement la bouteille est plutot bombée)
The bottle must first of all have striaght sides
2. Occorre tagliare un rettangolo di cotonina della misura della circonferenza della bottiglia , più 1/2 cm su tutti e quattro i lati per
l'orlo
.
Il faut couper un morceau rectangulaire d'étoffe dela meme mésure que la circonférence de la bouteille en ajoutant 1/2 cm sur tous les 4 cotés pour l'ourlet.
Cut a rectangular piece of fabric of the bottle girth , adding 1/2 inch on each side of the border.
3.
Per il bordo alto e quello in basso, ho ripiegato la stoffa ed utilizzato l'Orlo svelto, quella fettuccia che si termosalda al tessuto con il ferro da stiro.Se vi fa piacere potete cucirlo a macchina , è dritto e semplice.
Pour le bord à haut et en bas , j'ai replié l'étoffe et le fixé en utilisant l'ourlet thermocollant . vous pouvesz le passer à la machine de la façon traditionelle.
For the upper and lower borders , I fold a bit the fabric and fixed it with bias tape. if you like you can sew it wiith your sewing machine. 4. Per il bordo laterale, lavorando sul ROVESCIO, ho unito i due estremi , fissandoli attorno alla bottiglia(così da prendere la misura perfetta) con un paio di spilli. Pour le bord latéral, en travaillant sur le revers de l'étoffe , j'ai uni les deux bouts en les fixant(pour prendre la mésure exacte) avec deux épingles.
For the side border , working on the back side, I put the 2 ends together fizing them to the bottle (in this way, you can get the perfect emasure) with some pins
5. Subito dopo,una leggera imbastitura lungo il lato, una ultima prova sulla bottiglia se il "tubo" entra ed aderisce bene al corpo della stessa e poi, via, un giro di macchina per fissare il tutto. Après un petit faufilure lelong le coté, une derrère essai sur la bouteille pour voir si le "bras" d'ètoffe entre bien sans difficultés .Maintenant on peu le passer à la machine à coudre.
After, a light basting along the join side , a last tes of the bottleif the "pipe" enters and fits the bottle size perfectly , and then sew it with sewing machine . 6. Stendere bene il tubo cucito e con ferro caldo passare sulla cucitura per appianarla bene. Rigirare ed infilare nella bottiglia Repassez avec le fer chaud sur la couture et pressez- le bien . Tournez le cylindre d'étoffe et enfiler la bouteille.
Stretch the pipe well ,iron seams and flat them well. Tun the pipe on the right side and insert the bottle
7.
Potete decorare il collo del vaso con nastri colorati in tono con il tessuto , o passamanerie o con semplice rafia naturale o colorata (un bel fiocco!) . Un'altra idea per "tappare" la bottiglia è quella di fissare su un tappo un fiore in tessuto che si adatti al vaso ed ai colori del tessuto , come in foto. Potete anche cambiare il tessuto con quello Natalizio o Pasquale o di Halloween per celebrare questi eventi
Vous pouvez décorer le cou de la bouteille avec des rubans des couleurs de l'étoffe , ou bien avec des galons et aussi avec de la raphia naturelle ou bien colorée .On peut aussi coller sur un bouchon un fleur en étoffe et voilà une pivoine sur ma bouteille et ... sur l'étoffe! On peut aussi faire le cylindre en toile Aida ou bien en Lin et le broder selon l'occasion, la destination . On peut utiliser des étoffes de Noel pour le Noel, ou bien de Paques , et encore pour un anniversaire, pour la naissance d'un bébé, etc... c'est à vous choisir le moment et le coin!
You can decorate the bottle neck with colourful ribbons, trims or natural rafia .you can use Christmas or Easter or Halloween fabrics according to the period you are going to celebrate .
You can also stick to the cork of the bottle a nice flower as shown in hoto below.
L'IDEA E' SIMPATICA E VIENE DA UN LIBRO DI TILDA , PER L'ESATTEZZA "CRAFTING: SPRINGTIME GIFTS " l'IDEE EST ASSEZ SYMPA ET VIENT DU LIVRE DE TILDA "CRAFTING: SPRINGTIME GIFTS "
La bottiglia di grappa famosa vuota è stata riutilizzata per farne un portafiori decorativo . Vi ricordate la cotonina acquistata al Giardino di Stoffa a Creattiva? Eccola là , per dare un tocco primaverile ad un angolo del salotto, dell'ingrresso e , secondo me, di ogni locale della casa , bagno compreso.
La bouteille vide d'une fameuse eau-de-vie semblait parfait pour en faire un porte-fleurs dècoratif. L'étoffe achetée à la Foire de Bergamo, Creattiva et voilà qu'elle donne un aspect très printanier à quelque coin de votre maison, n'importe lequel, y compris la salle de bain.
The bottle of a famous Italian grappa liqueur has been revised and turned into a flower holder. I had bought a nice flower cotton fabric from my usual supplier (iL giardino di stoffa) and I decided it was time to use it for a touch of Spring in the house .
1. La bottiglia ha i lati dritti e questa è una delle prerogative per fare questa decorazione . La bouteile a les cotés étroits , c'est une prérogative pour cette décoration(normalement la bouteille est plutot bombée)
The bottle must first of all have striaght sides
2. Occorre tagliare un rettangolo di cotonina della misura della circonferenza della bottiglia , più 1/2 cm su tutti e quattro i lati per l'orlo .
Il faut couper un morceau rectangulaire d'étoffe dela meme mésure que la circonférence de la bouteille en ajoutant 1/2 cm sur tous les 4 cotés pour l'ourlet.
Cut a rectangular piece of fabric of the bottle girth , adding 1/2 inch on each side of the border.
3.
Per il bordo alto e quello in basso, ho ripiegato la stoffa ed utilizzato l'Orlo svelto, quella fettuccia che si termosalda al tessuto con il ferro da stiro.Se vi fa piacere potete cucirlo a macchina , è dritto e semplice. Pour le bord à haut et en bas , j'ai replié l'étoffe et le fixé en utilisant l'ourlet thermocollant . vous pouvesz le passer à la machine de la façon traditionelle.
For the upper and lower borders , I fold a bit the fabric and fixed it with bias tape. if you like you can sew it wiith your sewing machine. 4. Per il bordo laterale, lavorando sul ROVESCIO, ho unito i due estremi , fissandoli attorno alla bottiglia(così da prendere la misura perfetta) con un paio di spilli. Pour le bord latéral, en travaillant sur le revers de l'étoffe , j'ai uni les deux bouts en les fixant(pour prendre la mésure exacte) avec deux épingles.
For the side border , working on the back side, I put the 2 ends together fizing them to the bottle (in this way, you can get the perfect emasure) with some pins
5. Subito dopo,una leggera imbastitura lungo il lato, una ultima prova sulla bottiglia se il "tubo" entra ed aderisce bene al corpo della stessa e poi, via, un giro di macchina per fissare il tutto. Après un petit faufilure lelong le coté, une derrère essai sur la bouteille pour voir si le "bras" d'ètoffe entre bien sans difficultés .Maintenant on peu le passer à la machine à coudre.
After, a light basting along the join side , a last tes of the bottleif the "pipe" enters and fits the bottle size perfectly , and then sew it with sewing machine . 6. Stendere bene il tubo cucito e con ferro caldo passare sulla cucitura per appianarla bene. Rigirare ed infilare nella bottiglia Repassez avec le fer chaud sur la couture et pressez- le bien . Tournez le cylindre d'étoffe et enfiler la bouteille.
Stretch the pipe well ,iron seams and flat them well. Tun the pipe on the right side and insert the bottle
7.
Potete decorare il collo del vaso con nastri colorati in tono con il tessuto , o passamanerie o con semplice rafia naturale o colorata (un bel fiocco!) . Un'altra idea per "tappare" la bottiglia è quella di fissare su un tappo un fiore in tessuto che si adatti al vaso ed ai colori del tessuto , come in foto. Potete anche cambiare il tessuto con quello Natalizio o Pasquale o di Halloween per celebrare questi eventi
Vous pouvez décorer le cou de la bouteille avec des rubans des couleurs de l'étoffe , ou bien avec des galons et aussi avec de la raphia naturelle ou bien colorée .On peut aussi coller sur un bouchon un fleur en étoffe et voilà une pivoine sur ma bouteille et ... sur l'étoffe! On peut aussi faire le cylindre en toile Aida ou bien en Lin et le broder selon l'occasion, la destination . On peut utiliser des étoffes de Noel pour le Noel, ou bien de Paques , et encore pour un anniversaire, pour la naissance d'un bébé, etc... c'est à vous choisir le moment et le coin!
You can decorate the bottle neck with colourful ribbons, trims or natural rafia .you can use Christmas or Easter or Halloween fabrics according to the period you are going to celebrate .
You can also stick to the cork of the bottle a nice flower as shown in hoto below.
Una versione in giallo - With yellow flowers - la version en jaune